Хищники будущего - Страница 61


К оглавлению

61

Выбросить эту мысль из головы люди были не в состоянии. Наемники теперь редко шутили и лишь изредка перебрасывались короткими фразами. Чуть ли не каждые пять минут путешественники останавливались и настороженно осматривались по сторонам.

Еще хуже дела обстояли ночью. Все прекрасно понимали, что разожженные по периметру костры не остановят безжалостных убийц. Некоторые воины спали всего по три-четыре часа в сутки. Нервное напряжение достигло предела.

Поднять моральный дух друзей не удавалось ни Аято, ни Храброву. Охота превратилась в настоящую пытку. Люди боялись отходить от группы на значительное расстояние. Сразу возникли проблемы с продовольствием. В ожидании беды прошло две декады. О цели экспедиции наемники даже не вспоминали. В конечный успех верилось с трудом.

Олесь, Жак и Карс двигались впереди отряда. Времени от времени властелин прислушивался к шуму леса. В такие минуты земляне с тревогой смотрели на мутанта. Легкий кивок головой, и наемники неторопливо шли дальше.

— Я чертовски устал, — негромко вымолвил француз. — Мы еле тащимся. И при этом, как последние трусы, вздрагиваем от малейшего шороха.

— Ты можешь что-то предложить? — равнодушно спросил русич.

— Если бы мог, то не болтал подобную чепуху, — огрызнулся де Креньян. — Я зверею от одной мысли о насекомых.

Неожиданно Карс рванулся куда-то вправо. Перепрыгивая через кусты, властелин отбежал от товарищей метров на тридцать. Наемники тотчас потянулись к оружию. Защелкали затворы автоматов, в лучах Сириуса сверкнули лезвия клинков. Воины не спускали глаз с мутанта. А между тем, на лице оливийца появилось некое подобие улыбки.

— Идите сюда! — выкрикнул Карс.

Огибая густые заросли, друзья осторожно приблизились к властелину.

— Что случилось? — поинтересовался Храбров.

— Пень! — радостно воскликнул мутант.

— Подумаешь, — развел руками маркиз. — Обычное явление для леса…

— Болван, — не удержался от резкой реплики оливиец. — Дерево срублено и утащено. На такое способны только люди!

Сомнений больше не осталось. На пне были отчетливо видны зарубки от топора. Ни одно животное таких следов не оставляет. Вскоре Стюарт нашел едва заметную тропу, уходящую на юго-запад. Без лишних споров и рассуждений отряд двинулся по ней. Путешественники заметно повеселели и прибавили шаг. О том, что их ждет впереди, наемники старались не думать. Опасность со стороны кровожадных хищников миновала, и это уже хорошо.

Глава 8. ВЛАДСТОК

Тропа иногда исчезала из виду, но всякий раз опытные следопыты ее находили. Сбить с толку властелина и шотландца было невозможно. Словно охотничьи собаки, почувствовавшие дичь, они уверенно продвигались вперед.

Часа через четыре лес внезапно оборвался. Перед воинами раскинулось огромное поле. Возле выхода из чащи лежали сотни бревен, аккуратно сложенные в ряд. Местные жители уже очистили их от веток и коры и подготовили к транспортировке.

Примерно в двух километрах от наемников находился большой город. От него в сторону группы ехала длинная колонна повозок. Укрывшись в ближайших кустах, путешественники внимательно наблюдали за асканийцами.

Олесь насчитал двадцать человек. Широкоплечие коренастые мужчины с сильными натруженными руками. Тасконцы о чем-то разговаривали, временами громко смеялись.

Минут через пятнадцать обоз добрался до лесоповала. Асканийцы немедленно принялись за работу. Они дружно брали бревно и осторожно укладывали его на повозку. Помногу не клали, чувствовалось, что берегут лошадей. Впрочем, местная порода значительно отличалась от унимийской. Короткие крепкие ноги, мощный круп и небольшая толстая шея. Для верховой езды эти животные не годились.

Стараясь не шевелиться, воины с интересом изучали незнакомцев. Одежда мужчин была очень простой и однообразной. Широкая рубаха с глубоким вырезом, просторные штаны и грубовато пошитые ботинки. Ничего странного или необычного.

Вскоре погрузка закончилась и, подгоняя коней, тасконцы двинулись в обратный путь. Сириус уже клонился к горизонту, а значит, рабочий день подходил к концу.

— Какие есть мнения? — вымолвил Аято, поднимаясь с земли.

— Сразу сделать вывод сложно, — откликнулся Пол. — Мы видели лишь нескольких людей. Чувствуют они себя здесь абсолютно спокойно. По внешнему виду — сыты, одеты, жизнерадостны. На рабов или крестьян, измученных налогами и податями, явно не похожи. Рядом нет ни солдат, ни надсмотрщиков.

— Вы обратили внимание на их одежду? — вмешалась Салан. — Особенно я хочу сказать об обуви. Она совершенно одинаковая. Вручную так не сошьешь.

— Ничего удивительного, — возразил Жак. — Взяли ботинки с древних складов. Вся Оливия живет старыми запасами. Типичное явление…

— Сомневаюсь, — иронично заметила аланка. — Двести лет назад вряд ли выпускалось подобное убожество. Тасконцы любили изящные и утонченные вещи. Я уверена — это современное производство.

— Думаешь, на Аскании есть фабрики? — произнес Саттон.

— Не исключено, — проговорила Линда.

— А почему бы и нет, — встал на защиту женщины Белаун. — Посмотрите внимательно на город. Я отчетливо отсюда вижу длинный ряд столбов.

— И что из того? — пожал плечами англичанин.

— Глупец, — улыбнулся Вилл. — Это линии электропередачи. Пусть убогие и несовершенные, но их можно использовать. После страшной катастрофы людям пришлось восстанавливать цивилизацию по крупицам. Маленькие заводы сохранились и во Флорде, и в Мендоне.

61